1:1 | 1 In the name of Allah, the Gracious, the Merciful. All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds, The Gracious, the Merciful, Master of the Day of Judgment. Thee alone do we worship and Thee alone do we implore for help. Guide us in the right path— the path of those on whom Thou hast bestowed Your blessings, those who have not incurred displeasure, and those who have not gone astray (Surah al-Fatihah, 1:1–7). [Publisher] |
1:2 | 1 In the name of Allah, the Gracious, the Merciful. All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds, The Gracious, the Merciful, Master of the Day of Judgment. Thee alone do we worship and Thee alone do we implore for help. Guide us in the right path— the path of those on whom Thou hast bestowed Your blessings, those who have not incurred displeasure, and those who have not gone astray (Surah al-Fatihah, 1:1–7). [Publisher] |
1:3 | 1 In the name of Allah, the Gracious, the Merciful. All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds, The Gracious, the Merciful, Master of the Day of Judgment. Thee alone do we worship and Thee alone do we implore for help. Guide us in the right path— the path of those on whom Thou hast bestowed Your blessings, those who have not incurred displeasure, and those who have not gone astray (Surah al-Fatihah, 1:1–7). [Publisher] |
1:4 | 1 In the name of Allah, the Gracious, the Merciful. All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds, The Gracious, the Merciful, Master of the Day of Judgment. Thee alone do we worship and Thee alone do we implore for help. Guide us in the right path— the path of those on whom Thou hast bestowed Your blessings, those who have not incurred displeasure, and those who have not gone astray (Surah al-Fatihah, 1:1–7). [Publisher] |
1:5 | 1 In the name of Allah, the Gracious, the Merciful. All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds, The Gracious, the Merciful, Master of the Day of Judgment. Thee alone do we worship and Thee alone do we implore for help. Guide us in the right path— the path of those on whom Thou hast bestowed Your blessings, those who have not incurred displeasure, and those who have not gone astray (Surah al-Fatihah, 1:1–7). [Publisher] |
1:6 | 1 In the name of Allah, the Gracious, the Merciful. All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds, The Gracious, the Merciful, Master of the Day of Judgment. Thee alone do we worship and Thee alone do we implore for help. Guide us in the right path— the path of those on whom Thou hast bestowed Your blessings, those who have not incurred displeasure, and those who have not gone astray (Surah al-Fatihah, 1:1–7). [Publisher] |
1:7 | 1 In the name of Allah, the Gracious, the Merciful. All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds, The Gracious, the Merciful, Master of the Day of Judgment. Thee alone do we worship and Thee alone do we implore for help. Guide us in the right path— the path of those on whom Thou hast bestowed Your blessings, those who have not incurred displeasure, and those who have not gone astray (Surah al-Fatihah, 1:1–7). [Publisher] |
18:108 | 2 Surely, those who believe and do good deeds, will have Gardens of Paradise for an abode, wherein they will abide; they will not desire any change therefrom. Say, ‘If the ocean became ink for the words of my Lord, surely, the ocean would be exhausted before the words of my Lord came to an end, even though We brought the like thereof as further help.’ Say, ‘I am only a man like yourselves; but I have received the revelation that your God is only One God. So let him who hopes to meet his Lord do good deeds, and let him join no one in the worship of his Lord.’ (Surah al-Kahf, 18:108–111) [Publisher] |
18:109 | 2 Surely, those who believe and do good deeds, will have Gardens of Paradise for an abode, wherein they will abide; they will not desire any change therefrom. Say, ‘If the ocean became ink for the words of my Lord, surely, the ocean would be exhausted before the words of my Lord came to an end, even though We brought the like thereof as further help.’ Say, ‘I am only a man like yourselves; but I have received the revelation that your God is only One God. So let him who hopes to meet his Lord do good deeds, and let him join no one in the worship of his Lord.’ (Surah al-Kahf, 18:108–111) [Publisher] |
18:110 | 2 Surely, those who believe and do good deeds, will have Gardens of Paradise for an abode, wherein they will abide; they will not desire any change therefrom. Say, ‘If the ocean became ink for the words of my Lord, surely, the ocean would be exhausted before the words of my Lord came to an end, even though We brought the like thereof as further help.’ Say, ‘I am only a man like yourselves; but I have received the revelation that your God is only One God. So let him who hopes to meet his Lord do good deeds, and let him join no one in the worship of his Lord.’ (Surah al-Kahf, 18:108–111) [Publisher] |
18:111 | 2 Surely, those who believe and do good deeds, will have Gardens of Paradise for an abode, wherein they will abide; they will not desire any change therefrom. Say, ‘If the ocean became ink for the words of my Lord, surely, the ocean would be exhausted before the words of my Lord came to an end, even though We brought the like thereof as further help.’ Say, ‘I am only a man like yourselves; but I have received the revelation that your God is only One God. So let him who hopes to meet his Lord do good deeds, and let him join no one in the worship of his Lord.’ (Surah al-Kahf, 18:108–111) [Publisher] |
18:108 | 3 Surah al-Kahf, 18:108 [Publisher] |
18:109 | 4 Surah al-Kahf, 18:109 [Publisher] |
18:110 | 5 Surah al-Kahf, 18:110 [Publisher] |
8:8 | 6 Kalimat, plural of kalimah, translates most directly to “words.” Kalimat can also be understood as anything uttered, or speech (aqrab); or a decree or commandment (mufradat). Besides the literal meaning, the Quran has used the word as “a sign” or “promise” (8:8, 66:13) [Publisher]. |
66:13 | 6 Kalimat, plural of kalimah, translates most directly to “words.” Kalimat can also be understood as anything uttered, or speech (aqrab); or a decree or commandment (mufradat). Besides the literal meaning, the Quran has used the word as “a sign” or “promise” (8:8, 66:13) [Publisher]. |
18:111 | 7 Surah al-Kahf, 18:111 [Publisher] |
18:111 | 8 Surah al-Kahf, 18:111 [Publisher] |
18:111 | 9 Surah al-Kahf, 18:111 [Publisher] |
3:46 | 11 Of a word from Him (Surah Aal ‘Imran, 3:46) [Publisher]. |
18:110 | 12 Surah al-Kahf, 18:110 [Publisher] |
18:108 | 13 Surah al-Kahf, 18:108 [Publisher] |
53:33 | 14 So ascribe not purity to yourselves. He knows him best who is truly righteous. (Surah an-Najm, 53:33) [Publisher]. |
89:29 | 16 He well pleased with thee (Surah al-Fajr, 89:29). [Publisher] |
18:110 | 18 Surah al-Kahf, 18:110 [Publisher] |
14:25 | 22 Whose root is firm (Surah Ibrahim, 14:25). [Publisher] |
53:33 | 23 Surah an-Najm, 53:33 [Publisher] |