Publishers’ Note

Eik Ghalati Ka Izala (A Misconception Removed) — written by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad of Qadian, the Promised Messiah and Mahdi(as), in 1901—deals with some misconceptions regarding his claim.

The Promised Messiah(as) goes into exhaustive detail to define the true nature of his status as a Prophet and Messenger of God, and explains at length how his Prophethood does not in any way contravene the concept of Khatm-e-Nubuwwat (the Finality of the Prophethood of Muhammad(sa)).

Apart from resolving once and for all the extremely vital and contentious issue of Khatm-e-Nubuwwat, Eik Ghalati Ka Izala is also the last word in settling the dispute between those who believe the Promised Messiah(as) to be a Prophet of God and those who do not.

This English rendering was done by Mr. Munawar Ahmad Saeed (USA). It has gone through several revisions the first of which was done by Dr. Rasheed S. Azam (USA). The manuscript has also been thoroughly and painstakingly revised at Wakalat Tasnif Rabwah, for which I owe a debt of gratitude to Dr. Muhammad Shafiq Sehgal, Raja A. Mannan and Tahir Mahmood Mubashar. We are also grateful to Mirza Anas Ahmad Wakilul Isha‘at Rabwah and his team specially Mr. Shahid Mahmood Ahmad and Mr. Shaikh Naseer Ahmad for transliteration of the text and preparing the index.

Please note that the words in the text in normal brackets ( ) and in between the long dashes—are the words of the Promised Messiah(as) and if any explanatory words or phrases are added by the translator for the purpose of clarification, they are put in square brackets [ ].

The name of Muhammad(sa), the Holy Prophet of Islam, has been followed by the symbol (sa), which is an abbreviation for the salutation Sallallahu ‘Alaihi Wasallam (may peace and blessings of Allah be upon him). The names of other Prophets and Messengers are followed by the symbol (as), an abbreviation for ‘Alaihissalam (on whom be peace). The actual salutations have not generally been set out in full, but they should nevertheless, be understood as being repeated in full in each case. The symbol (ra) is used with the name of the companions of the Holy Prophet(sa) and those of the Promised Messiah(as). It stands for Radi Allahu ‘anhu/‘anha/‘anhum (may Allah be pleased with him/with her/with them). (rh) stands for Rahimahullahu Ta‘ala (may Allah have mercy on him). (at) stands for Ay-yadahullahu Ta‘ala (may Allah, the Mighty help him).

In transliterating Arabic words we have followed the system adopted by the Royal Asiatic Society

Publishers