Foreword

This is the first English translation of Barahin-e-Ahmadiyya Parts I and II, prepared under the guidance and auspices of Hazrat Mirza Masroor Ahmad (may Allah be his help), Fifth Successor to the Promised Messiah(as).

Alhamdolillah, we were able to put the Internet and associated technology to the service of the Promised Messiah(as) and foster a very thorough system for review. The translation team of Additional Wakalat-e-Tasnif, based in the USA, reviewed the original translation, compared it with the original words of the Promised Messiah(as) and prepared a review document which showed both the original translation and their proposed changes, along with their reasons for suggesting the change and any relevant reference material. This humble one studied these documents and then had detailed online meetings with Munawar Ahmed Saeed and Abdul-Wahab Mirza. I also followed up as needed with the Arabic and Persian Desks in London, the Research Cell and the Tasnif Department in Rabwah, Pakistan and Isha‘at Department in Qadian, India. The final revised document was then presented to Hazrat Khalifatul Masih V(aba). Huzoor(aba) took personal interest in this project and readily devoted his precious time to resolve the many questions which arose during the translation and revision process. Since both the translation and revision teams were located remotely, Allah the Almighty granted my humble self the good fortune of sitting in the blessed audience of Hazrat Khalifatul Masih V(aba) to seek guidance and relay his directives throughout the process. He was particularly anxious that the translation be as close to the original as possible. He also took personal interest in the translation of the Persian poems.

We sincerely hope and pray that this presentation will introduce the reader to the writings of the Promised Messiah(as), so that a zest for reading them in the original may be developed. Amin.

Munir-ud-Din Shams
Additional Wakilut-Tasnif
London
May 2012